Грамматика

Наклонения глаголов французского языка

Наклонение — это грамматический признак глагола. Показывает, как действие соотносится с реальностью, возможно ли его совершить, насколько оно желательно.

Три наклонения французских глаголов из четырёх практически те же, что и в русском языке, кроме сослагательного. Расскажем, чем они отличаются друг от друга и как их применять.

Изъявительное наклонение во французском языке (Indicatif)


Самое употребительное. Используется всегда, когда мы говорим о реальных прошлых событиях, либо тех, которые происходят сейчас или наступят когда-нибудь в будущем. Вот основные формы этого наклонения. 

Настоящее время 

  • Présent - Il va au cinéma. — Он идёт в кино.

Прошедшее время 

  • Passé composé - J’ai parlé à mon ami de cette nouvelle. — Я поговорил с другом об этой новости.
  • Imparfait - Je parlais à mon ami quand elle est entrée. — Я говорил с другом, когда она вошла.
  • Plus-que-parfait - On m’a écrit qu’il était parti. — Мне написали, что он уехал. 
  • Passé simple - Il entra dans la salle et me parla. — Он вошёл в комнату и со мной заговорил.

Будущее время 

  • Futur immédiat (выражается с помощью глагола “aller” в Présent + инфинитив спрягаемого глагола) - Elle va venir. — Она сейчас придёт.
  • Futur simple - Il finira son travail dans une semaine. — Он закончит работу за неделю.
  • ​​Futur antérieur - Quand tu auras lu l’article, donne-le-moi. — Когда ты прочтешь статью, дай ее мне.

Повелительное наклонение во французском языке (Impératif)


Побудить к какому-то поступку, действию помогает Impératif — так мы просим, требуем, советуем.
Существует только в двух лицах — в первом лице мн.числа и во втором лице ед. и мн.чисел.

  • Lis, s’il te plaît. — Читай, пожалуйста.
  • Dites-moi! — Скажите мне!
  • Retrouvons-nous! — Давайте встретимся!

У глаголов être и avoir особые формы:  

Sois poli! — Будь вежлив! 
Soyez polis! — Будьте вежливы! 
Soyons polis! — Будем вежливы!

Aie patience! — Потерпи!
Ayez patience! — Имейте терпение!
Ayons patience! — Давайте потерпим!

Условное наклонение во французском языке (Conditionnel)


Мы подразумеваем некое действие, которого на самом деле не было, но оно может осуществиться, если будут соблюдены некоторые условия. 

Conditionnel présent обозначает событие, возможное сейчас или которое произойдёт через какое-то время. Чтобы образовать его, к основе глагола как в Futur simple прибавляем окончание Imparfait. Часто означает:

  • Пожелание 

Elle aimerait aller à Paris. — Она бы хотела поехать в Париж.

  • Неуверенность, сомнение 

Qu'est-ce qui serait mieux? Se retrouver ou lui écrire? — Что было бы лучше? Встретиться или написать ей?

  • Просьба

Pourrais-tu m’aider? — (Не) мог бы ты мне помочь?

  • Совет

Elle ferait mieux de se taire – Ей следовало бы помолчать.

Conditionnel présent может состоять из основного и придаточного предложений, образуем его так: к частице Si добавляем Imparfait в придаточном, в основном будет Conditionnel Présent.

  • Si elle avait mal à la tête, elle prendrait un médicament. — Если бы у неё заболела голова, она бы приняла лекарство

Conditionnel passé говорит о событиях, которые возможны в прошлом при определённых условиях. Чтобы образовать его, в придаточном предложении используйте частицу Si и Plus-que-parfait, а в основном - Conditionnel passé. 

  • Предполагаем, что событие могло бы произойти какое-то время назад

Si je l’avais vu, j’aurais dit “salut”. — Если бы я его увидел, поприветствовал бы

  • Была вероятность что-то сделать, но этого не случилось

Tu aurais pu m'écrire! — Ты мог бы мне написать!

Когда мы переводим такие фразы, обычно используем слова: возможно, будто бы, якобы, считается, по-видимому, как полагают.

Сослагательное наклонение во французском языке (Subjonctif)


Действие могло не произойти, в фокусе - что о нём думает говорящий: вы хотите, чтобы оно произошло, сомневаетесь, что оно осуществимо, сожалеете о нём, и т.д. Чаще всего употребляется в придаточном предложении. На русский может переводиться при помощи слов «хоть бы», «пусть» и других. Обязательно предваряется que (что)! Пример:

  • Nous sommes heureux que vous nous donniez de vos nouvelles. — Мы счастливы, что вы рассказываете нам свои новости.

Как образуются формы для местоимений je, tu, il, elle, on, ils, elles: берём глагольная основа в 3 лице мн.числа в настоящем времени и добавляем на конце -e -es -e - ent:

  • ils march-ent → que je marche, que tu marches, qu’il marche, qu’ils marchent
  • ils choisiss-ent → que je choisisse, que tu choisisses, qu’il choisisse, qu’ils choisissent

Как образовать формы для nous, vous: берём основу глагола в 1 лице мн.числа Présent и добавляем на конце -ions, -iez:

  • nous march-ons → que nous marchions, que vous marchiez
  • nous choisiss-ions → que nous choisissions, que vous choisissiez

Часть глаголов спрягаются по-своему, это придётся запоминать.

Subjonctif présent часто подразумевает действие, желательное прямо сейчас или в будущем.

  • Ecris-lui qu’il vienne. — Напиши ему, чтобы приезжал.
  • Excuse-moi, il faut que j'y aille. — Извини, мне нужно туда пойти. 

Subjonctif passé употребляется, когда мы говорим о каком-то событии в прошлом или будущем, только оно должно завершиться до некоего момента в будущем. Образуется с участием avoir и être в Subjonctif présent, после которых стоит participe passé смыслового глагола:

  • Qu’ils se soient mariés avant Noël! — Вот бы они поженились перед Рождеством!
  • Je doute que nous ayons déménagé vers la fin de l’année. — Сомневаюсь, что мы переедем до конца года.

С целым рядом глаголов Subjonctif используется обязательно, например, когда мы: 

  • хотим — vouloir (хотеть), souhaiter (желать), avoir besoin (иметь необходимость) и др.

Je veux que tu viennes. — Я хочу, чтобы ты пришел.

  • просим, требуем, разрешаем — prier (просить), demander (просить), permettre (позволять) и т.п.

Je demande qu'elle parte. — Я прошу, чтобы она уехала.  

  • сомневаемся — douter (сомневаться), contester (оспаривать) и т.д.

Elle doute qu’il ait aimé sa soupe. — Она сомневается, что ему понравился её суп. 

Именно это наклонение глагола во французском языке применяют в идиомах, поговорках, лозунгах: 

  • Vive le roi! — Да здравствует король!
  • Coûte que coûte — Во что бы то ни стало, любой ценой.
  • Quoi qu’il en soit — Как бы там ни было.

Выучить все наклонения во французском языке и использовать их в речи не так сложно, если следить за логикой мысли и в соответствии с этим строить высказывание. 

Чтобы избежать ошибок, лучше изучать тему со специалистом. В этом может помочь наша школа École de Progrès. Записывайтесь на курсы и погружайтесь в атмосферу Франции!


Грамматика