Артикль — служебная часть речи, небольшое слово. Он всегда ставится перед существительным и указывает на его род и число. На русский никак не переводится. Во всём их многообразии разобраться при желании совсем не сложно. Есть несколько видов артиклей во французском. С ними разберемся дальше.
Неопределённый артикль (article indéfini)
У этого вида артикля несколько смыслов. Его используют, когда говорят о количестве (один, одна), если подразумевают «какой-то, некий», «любой», «один из», либо когда объект упоминается впервые.
- J’écris une lettre — Я пишу письмо (какое-то, неопределённое).
- J’ai un frère — У меня есть брат (один).
- Nous avons des questions — У нас вопросы (несколько).
- C’est une pomme — Это яблоко (одно из множества).
- Je lis un livre — Я читаю книгу (впервые упоминаю её).
Для мужского рода в ед.ч. употребляется un, для женского — une. Во мн.ч. для обоих родов ставится des:
- Un homme — мужчина (ед.ч. мужского рода).
- Une femme — женщина (ед.ч. женского рода).
- Des gens — люди (мн.ч. любого рода).
Один из неизменных маркеров — выражения c’est, ce sont, ce n’est pas, ce ne sont pas, il y a:
- C’est une fille — Это девочка.
- Ce ne sont pas des cadeaux — Это не подарки.
- Sur la table, il y a un vase — На столе стоит ваза.
Ещё неопределённый артикль нужен для сравнений:
- Courir comme un lièvre — Бежать, как заяц.
- Rapide comme un tigre — Быстрый, как тигр.
Определенный артикль (article défini)
Правило гласит, что данный вид используется в основном для обозначения предмета, который собеседникам уже знаком, единственный вообще или в конкретной ситуации.
Существуют формы артикля le (для м.р.) и la (для ж.р.). Если существительное, вне зависимости от рода, начинается с гласной буквы, происходит «слияние», и артикль принимает форму l’. Во множественном числе используется артикль les:
- J’ai acheté une magazine. La magazine est chère — Я купил журнал. (Этот) журнал дорогой (этот конкретный журнал).
- C’est la maison de Pierre — Это дом Пьера (этот дом принадлежит Пьеру).
Также le, la и les указывают на обобщённого представителя класса или рода объектов:
- Le chat est un animal — Кошка — это животное.
После глаголов aimer, adorer, préférer и détester всегда нужен определённый артикль:
- J’aime les poires — Я люблю груши.
- Elle déteste la pluie — Она ненавидит дождь.
Названия стран, континентов, рек также предваряются le, la, l’ и les:
- l’Europe — Европа
- la Russie — Россия
- les Pays-Bas — Нидерланды
- la Seine — Сена
Слитный артикль (article contracté)
Образуется путём слияния предлогов à и de с определённым артиклем единственного числа мужского рода le и множественного числа les по такой схеме:
- à + le = au
- à + les = aux
- de + le = du
- de + les = des
Например:
- Je vais au (à+le) cinéma — Я иду в кино.
- Vous parlez aux (à+les) enfants — Вы говорите с детьми.
- Elle revient du (de+le) voyage — Она возвращается из путешествия.
- Les livres des (de+les) étudiants — Книги студентов.
Но! Форма женского рода la и усечённая форма l’ ни с чем никогда не сливаются!
- Il va à la gare - Он едет на вокзал.
- Nous allons à l’école - Мы идём в школу.
Частичный артикль (article partitif)
Употребляется, когда речь идёт о неисчисляемом объекте, например, сыпучем или жидком веществе (вода, сахар) и абстрактном понятии (работа, любовь). Образуется слиянием предлога de и определённого артикля le. С формой женского рода la и усечённой формой l’ слияния не происходит:
- de + le = du (du beurre, du travail)
- de + la = de la (de la farine)
- de + l’ = de l’ (de l’amour, de l'argent)
Частичный артикль применяется в нескольких случаях — смотрите таблицу.
Иногда частичный артикль превращается в неопределённый, важно обращать внимание на формулировку. Сравните:
- Je commande du café — Je commande un café
- Я заказываю кофе (какое-то количество) — Я заказываю один кофе (одну чашку)
То есть, чтобы обозначить порцию какого-либо продукта, употребляют неопределённый артикль:
- un thé — чашка чаю.
- une bière — кружка пива.
- un fromage — головка сыра.
Отсутствие артикля (absence de l’article)
Артикли могут и отсутствовать, тогда вместо них чаще всего выступают предлоги en и de.
Так, артикль опускается перед названиями стран женского рода, вместо него используются предлоги en (в) и de (из). То же справедливо для стран мужского рода, начинающихся с гласной или немого h:
- Tu vas en Russie — Ты едешь в Россию.
- Je viens de France — Я еду из Франции.
- Nous revenons d’Iran — Мы возвращаемся из Ирана.
В отрицательных предложениях неопределённый и частичный артикли также заменяются на предлог de:
- J'ai une pomme (У меня есть яблоко) => je n'ai pas de pommes (У меня нет яблок).
- J'ai de l'argent (У меня есть деньги) => je n'ai pas d'argent (У меня нет денег).
- Vous voulez du thé? (Хотите чаю?) => Je ne veux pas de thé (Я не хочу чай).
- Il fait du sport (Он занимается спортом) => il ne fait pas de sport (Он не занимается спортом).
Если мы указываем определённое количество неисчисляемого или исчисляемого существительного, используется предлог de.
Количество может быть выражено наречиями beaucoup, assez, trop, moins etc:
- Beaucoup d’eau — Много воды.
- Trop de sel — Слишком много соли.
- Un peu de sucre — Немного сахара.
И может выражаться словом, обозначающим некий объём или вес:
- Une tasse de thé — чашка чая.
- Une bouteille de vin — бутылка вина.
- 300 grammes de beurre — 300 грамм масла.
- Un bouquet de roses — букет цветов.
- Un litre de jus — литр сока.
Артикль опускается в словосочетаниях, где первое существительное характеризуется вторым:
- Une leçon de mathématiques — урок математики.
- Un professeur de français — учитель французского.
- Une lettre d’amour — любовное письмо.
- Un musicien de talent — талантливый музыкант.
- Une chaise de bois — деревянный стул.
Похожая ситуация с обозначением принадлежности:
- Un chef de département — глава отдела.
- Une patte de chat — лапа кошки (кошачья лапа).
Перед словосочетаниями во множественном числе типа прилагательное + существительное также ставится de:
- De belles fleurs — красивые цветы.
- De vieux livres — старые книги.
Исключение составляют устойчивые выражения, например:
- Des jeunes gens — молодёжь
- Des grandes personnes — взрослые
Понимая общие закономерности, вы быстро подружитесь с этой коварной частью речи и будете правильно употреблять нужные формы.
Артикли во французском языке изучаются на уровнях А1 и А2, где вы учитесь элементарным навыкам общения с носителями языка. На курсах для начинающих от нашей школы École de Progrès вы получите необходимую базу и сможете гордо заказывать чашку кофе, а не весь кофе в мире.